Q. One of the famous 10 Nigunim composed by the Baal HaTanya is a very simple melody with words. However, the words are two halves of two seemingly unrelated Pesukim:
K’ayyol Taarog Al Afikei Moyim (Tehilim 42:2)
V’hoyu L’totafos Bein Einecho (Vo’Eschanan 6:8)
Could the Rav provide some connection between these two verses?
A. Answer contributed by Rav Meir Wagner Shlit’a.
Introduction to this niggun by Sefer Haniggunim
The famous Chassid, Reb Shmuel Grunem Esterman zl was a mashpia in Tomchei Temimim Lubavitch. He heard this niggun from an elderly Chossid who was part of a group who sang before the Alter Rebbe.
When he was a young boy, this chossid was blind. His father brought him to the Alter Rebbe in Liozna to ask for a bracha and a cure. As his father made his request, the Alter Rebbe opened a Zohar and told the boy to start reading. At first the boy saw the words but they were blurry. But when the Alter Rebbe urged him, read loudly! The boys eyes were opened and he began to read normally.
His father left him in Liozna, and since the boy had a great talent for music the Alter Rebbe had him join his choir.
During that time, this chossid heard the niggun Kayol Taarog from the Alter Rebbe, who would sing it at frequent intervals with profound dveikus.
R Shmuel Grunem Esterman explained that the beginning of this niggun is the cry of the neshamah wanting to rise from this world and connect to Divinity (rotzoi). The response is the second part of the niggun: the mitzvah of Tefillin. This is the return (shuv), drawing Divinity down, connecting one with Hashem in this world. In this vein, the head tefillin draw down the Daled Mochin, as explained in Kabalistic and Chassidic texts.
??’8;?’3;?’4;’8;? ?’3;’8;???’5;? ?’3;? ???’0;??’1;? ?’4;?’0;? (?????? ??, ?) ???’4;??’8; ???’5;?’4;?’5;? ?’1;’8;?? ?’1;??’2;??’4; (????? ?, ?).
As a ram cries longingly for rivulets of water (Tehillim 42:2) And they shall be for ornaments between your eyes (Devarim 6:8).
Rabbi A. Bartfeld as advised by Horav Shlomo Miller, Horav Dovid Pam and Horav Aharon Miller Shlit’a.
Leave A Comment